Пошук книги і серії
  
в каталозі


перекладачі

06.10.2008
автор: kiyanka

Вітаю. Підкажіть, будь ласка, як видавництво відбирає собі перекладачів? Чи є шанс у перекладача-початківця отримати роботу чи стажування у видавництві?





Ім'я коментарі
tae4ka
15.12.08 12:23
Добрий день! Мене теж цікавить це питання. Скажіть, будь ласка, чи є у Вашому видавництві вакансії на посаду перекладача з англійської?
tae4ka
15.12.08 12:23
Добрий день! Мене теж цікавить це питання. Скажіть, будь ласка, чи є у Вашому видавництві вакансії на посаду перекладача з англійської? Я живу у Харкові.
assorti
16.01.09 11:33
Нужен переводчик с русского на украинский. assorti@moskva.com
2222
03.08.09 15:29
Доброго дня! Я шукаю реальну роботу віддаленого співробітника - наборщика текстів,коректора,перекладача рос.-укр. Маю філологічну освіту, досвід роботи з текстами,в т.ч. літературними. Чи реально знайти таку роботу у Вашому видавництві зараз або в перспективі? Живу в Харківській області,згодна обробляти великі об/єми матеріалів.
tetjana
10.08.09 15:04
Доброго дня!Моя мрія-перекладати книги.Якщо Вам потрібен перекладач з німецької-звертайтесь,буду безмежно рада!
2222
16.08.09 17:01
Доброго дня! Все ще сподіваюся отримати відповідь про можливість працювати на відстані наборщиком текстів,коректором чи перекладачем.При необхідності можу час від часу приїздити до Харкова.Є досвід роботи, час,бажання і необхідність.
rosa
06.04.10 23:24
Добрий день! Чи є у вашому видавництві вакансії на посаду віддаленого перекладачв з німецької мови? Або ви можете підказати якому видавництву на даний ммомент потрібні перекладачі7
rosa
06.04.10 23:26
Добрий день! Чи є у вашому видавництві вакансії на посаду віддаленого перекладачв з німецької мови? Або,можливо, ви можете підказати, якому видавництву на даний момент потрібні перекладачі7
rosa
06.04.10 23:26
Добрий день! Чи є у вашому видавництві вакансії на посаду віддаленого перекладача з німецької мови? Або,можливо, ви можете підказати, якому видавництву на даний момент потрібні перекладачі7
julka
19.04.10 22:23
Добрий день!Я теж хотіла б дізнатись,чи потрібні вам дистанційні перекладачі. А саме: з англійської та російської мов.Cподіваюсь отримати відповідь.Дякую
OkSana
29.04.10 16:57
Доброго дня!
Відкрита до співробітництва з видавництвом у сфері перекладу. Професійний перекладач французької мови. Досвід роботи журналістом.
З повагою,
Оксана Андрєєва-Хімяк
м.Рівне-Київ
Natalochka
01.07.10 17:51
Доброго дня!
Стукає до Вас у комору ще один перекладач. Дуже б хотілось зайнятись літертурним перекладом, зокрема дитячої літератури. Я - перекладач англо-українсько-російський. Стаж - два роки, але на підтприємстві, договірна, технічна література. Проводила наукове дослідження дитячої літератури Американської письменниці. Дуже сподобалось! Чекаю на відповідь.
Ляпкало Наталія.
м. Черкаси
NinaB
05.09.10 11:14
Доброго дня!
Приєднуюся до попередніх дописувачів, професійний перекладач англійської та німецької мов, досвід роботи є, здебільшого з діловою документацією, але дуже б хотілося зайнятися художнім перекладом. Сподіваюся на співпрацю. м. Київ
Ghutit
10.10.10 23:39
Вітаю!
Зовсім випадково натрапила на ваш сайт, зайшла на форум і зацікавилась однією з тем, а саме, перекладачі. Не буду називати себе пишномовним словом ПЕРЕКЛАДАЧ. Я закінчила іноземну філологію і вже 6 років викладаю англійську мову. Проте вирішила взятись ще і за переклади. Беру участь у народних перекладах, тому можна сказати, що певний досвід роботи з художньою літературою є. Можу робити переклад з англійської на російську чи українську. Сподіваюсь на роботу віддаленого перекладача. Дякую.
marimar
21.01.11 23:40
Доброго дня!Чи відкрита у Вас вакансія віддаленого перекладача англійської мови,зокрема дитяча література,а також російська -українська мова і навпаки.
Vita
24.02.11 11:11
Доброго дня! Скажіть, будь-ласка, чи є у Вашому видавництві вакансії на посаду віддаленого перекладача з англійської мови. Я маю вищу філологічну освіту, працюю викладачем англійської мови. Дуже б хотілося зайнятися перекладом художньої літератури. Дякую.
JD
08.03.11 15:14
Маю до вас дуже вагому скаргу стосовно ваших кишенькових книг,зокрема поезії.Маю вашу збірочку Верлена \"Калейдоскоп\".Чому вона(и)російською?
Існує чудове подібне видання 60-их років(випадково натрапив в бібліотеці)З перекладами Лукаша, Рильського, Кочура.Чудесно зроблена.Також там був виданий і Кітс і багато інших.
Чи не можна було хоча б декількох зарубіжних поетів видати укрїньською, тим паче що в архівах дуже багато чудових перекладів.+ я бачив українською мовою вашого Шекспіра:такого ж розміру але зеленого кольору книжечка.хоч якось відреагуйте.листа вам відправити чомусь не можна.
helenka
17.08.11 09:50
Добридень! Мене також цікавить вакансія перекладача з англійської на українську та російську. Чи погодились би Ви ознайомитись з пробним перекладом? Дякую і чекаю на відповідь.
Anna_V
22.03.12 23:53
Доброго дня!Чи відкрита у Вас вакансія віддаленого перекладача англійської мови?а також російська -українська мова і навпаки. Дуже чекатиму на відповідь. Дякую.
helene
30.03.12 13:36
Доброго дня!напишіть будь-ласка, чи є у Вашому видавництві вакансія перекладача. У мене вища філологічна освіта, працюю перекладачем, дуже хочу перекладати художню літературу. Перекладаю з англійської, французької мов. Дякую за увагу!!!
Lilie
09.04.12 20:46
Доброго дня! Перекладаю з французької та англійської мов. Вища філологічна освіта, працюю перекладачем. Хочу себе спробувати на поприщі художньої літератури. Якщо буде потрібен перекладач будь-ласка звертайтеся (надам резюме, відгуки, творчі доробки). Дякую за увагу.
olegmaxymjuk
23.04.12 15:47
Добрий день!Чи є у вашому видавництві вакансії на посаду віддаленого перекладача з німецької мови?цікавлять переклади романів та детективів з німецької мови на українську.Чи відкрита у Вас вакансія віддаленого перекладача?Вища філологічна освіта.Дякую!
NadiaVasylivna
09.05.12 12:16
Доброго дня! Чи є у Вас пропозиції щодо перекладів з англійської та російської мов на англійську та з англійської на українську? Буду рада співпраці. Мій e-mail nadijka-k@ukr.net
Nadia Vasylivna
09.05.12 12:22
filatovanastja
05.06.12 12:13
Добридень! Ваше видавництво мені порекомендувала моя викладач Івахненко А. О. Скажіть будь ласка чи є у вас вакансії для перекладачів з англійської чи німецької мови?
TanDream
13.06.12 12:49
Вітаю! Я би дуже хотів спробувати працювати у вас. Підкажіть, будь ласка, на яку адресу можна надіслати своє резюме? Гадаю, що воно вам мало би сподобатися )) Моя адреса - tandream@torba.com Дякую!
Ann
16.07.12 12:17
Вітаю! Скажіть, будь ласка, чи може перекладач-початківець отримати посаду стажера чи перекладача у вашому видавництві? Маю незначний досвід перекладу технічної літератури. Вища філологічна освіта. Переклад з англійської мови. Дякую за увагу.
Booboo
14.10.12 22:56
Доброго дня!Цікавить те саме питання: робота перекладачем!На яку адресу можна надіслати резюме?Наперед дякую за інформацію!
-A-
22.11.12 11:37
Доброго дня! Скажіть, чи є у вас вакансії для дістанційної роботи перекладача(англійська, російська та українська)? Маю філологічну освіту. Мій e-mail: al.xela84@yandex.ua
Дякую за увагу.
bestgirl007
26.03.13 21:24
Доброго дня! Скажіть, будь ласка, чи є у вас вакансії для перекладачів з англійської мови? Буду рада співпраці. Моя електронна адреса - fatima1007@rambler.ru
Myroslava
10.06.13 09:00
Добрий день!я дуже люблю перекладати (англійська -українська- російська, маю вищу філологічну освіту,досвід у перекладі художніх творів, зокрема дитячих; добре розуміюся на психологічних особливостях дітей різних вікових періодів. Буду рада співпраці! Заздалегідь вдячна.
Myroslava
10.06.13 10:04
моя електронна адрес - littlezgirl@rambler.ru
Maria
12.02.14 11:53
Доброго дня. Підкажіть, будь ласка, чи є у Вас вакансії перекладача з німецької мови або на німецьку? Маю вищу філологічну освіту, через рік маю захистити кандидатську диссертацію, маю досвід перекладу, а також власні друковані твори.
Електронна адреса - mariia3@mail.ru
christin
11.06.14 14:15
Добрий день! Скажіть, будь ласка, чи є у Вашому видавництві вакансії на посаду перекладача з англійської(віддалено)? Електронна адреса chris_best@ukr.net
opleshivenko
12.12.14 13:02
Доброго дня! Скажіть, будь ласка, чи є у видавництві вакансія віддаленого перекладача художньої літератури? З англійської мови українською та російською. В разі потреби можу надати приклади перекладів.
Заздалегідь вдячна за інформацію.
Електронна адреса: pleshivenko186@gmail.com
oksana1982
03.01.15 20:37
Доброго вечора! Скажіть, будь ласка, чи є у Вашому видавництві вакансії на посаду перекладача з англійської мови(позаштатно)? Електронна адреса savchuk_oksana@rambler.ru
AleksandraFirst
19.03.15 12:11
Добрый день! Ищу реальную работу удаленно - корректора, наборщика текста, переводчика (русский-украинский, украинский-русский). Опыт работы набора текста и переводов. Образование высшее. Живу в Харькове. Есть ли в настоящее время подобные вакансии или их перспектива в будущем? Выполню большие объемы текста. Заранее спасибо за информацию.
AleksandraFirst
19.03.15 12:12
Электронная почта odincovaaleksandra@mail.ru
AleksandraFirst
19.03.15 12:19
Электронная почта odincovaaleksandra@mail.ru
AleksandraFirst
19.03.15 12:24
Электронная почта odincovaaleksandra@mail.ru
AleksandraFirst
19.03.15 12:25
Добрый день! Ищу реальную работу удаленно - корректора, наборщика текста, переводчика (русский-украинский, украинский-русский). Опыт работы набора текста и переводов. Образование высшее. Живу в Харькове. Есть ли в настоящее время подобные вакансии или их перспектива в будущем? Выполню большие объемы текста. Заранее спасибо за информацию.

19.03.15 12:25
Извините за повторы. Пишется само
pollyanna
26.03.15 23:02
Доброго дня! підкажіть,будь ласка, це ваш працівник? Пропонує роботу по набору тексту, але з передоплатою в розмірі 100 грн від мене. Ось фрагмент повідомлення: \"Здравствуйте.Я Менеджер по подбору удаленного персонала издательства \"Фолио\"(http://folio.com.ua/index.php?r=a1b1).В связи с увеличением работ мы проводим набор сотрудников для удаленной работы по Вакансии: Наборщика Текстов на Дому\" / (https://vk.com/id278454703) Підписаний Олександром Трофіменко.Буду дуже вдячна за вашу відповідь!!!
blakytnooka
06.11.15 17:31
Добрий день,
і я долучусь до списку бажаючих)) сподіваюсь, не дарма))
як би це не звучало банально, та нещодавно я почала заново досліджувати і відкривати, що є моєю ціллю, моєю мрією, що є тією справою,яка мене надихає і від якої в очах зявляється блиск. Тому відчуваю,що хочу спробувати себе у перекладі книг. Адже лише займаючись тим, що справді надихає можна досягти вликого :)
За спецікальністю - філолог німецької мови.
Рада буду отримати відповідь на е-мейл antoninka20gmail.com
Тоня
vitaliy222w
18.11.15 15:26
Добрий день!
Я пишу Вам цього листа, тому що страшенно хочу спробувати здійснити переклад на українську будь-якого роману Стівена Кінга. Будучи в захваті від письменника і, знаючи, що Ваше видавництво працює над перекладами, я спробував перекласти кілька сторінок \"Безсоння\" Стівена Кінга. Причому задовго до появи Вашого перекладу на офіційному сайті. Написавши листа до Клубу сімейного дозвілля, і вклавши переклад, ніякої зворотньої відповіді не отримав по цей день.
Сподіваюсь на Вашу підтримку та розуміння.
Буду радий з Вами співпрацювати.
vitaliy222w
18.11.15 15:28
Добрий день!
Я пишу Вам цього листа, тому що страшенно хочу спробувати здійснити переклад на українську будь-якого роману Стівена Кінга. Будучи в захваті від письменника і, знаючи, що Ваше видавництво працює над перекладами, я спробував перекласти кілька сторінок \"Безсоння\" Стівена Кінга. Причому задовго до появи Вашого перекладу на офіційному сайті. Написавши листа до Клубу сімейного дозвілля, і вклавши переклад, ніякої зворотньої відповіді не отримав по цей день.
Сподіваюсь на Вашу підтримку та розуміння.
Буду радий з Вами співпрацювати.
Моя електронна адреса vitaliy222w@rambler.ru
Foglio
18.12.15 21:28
Доброго дня! Відкрита для здійснення перекладів із мов: італійської, російської, а також із української на російську. Багаторічний досвід. Перекладала художні й документально - історичні книги, статті, технічні тексти, а також - поезію.
Дякую за увагу.
E-mail: verazhur@yahoo.it
Hazy
13.01.16 19:18
Добрий вечір,
хотів би спробувати себе в ролі перекладача художньої літератури у Вашому видавництві.
Володію англійською, російською та українською мовами. Є диплом перекладача.
Маю невеликий досвід перекладу художніх творів та піврічний досвід роботи у бюро перекладів.
Сподіваюся на Ваш відгук.
Зворотній зв\'язок зі мною:
email - carrrcosa@gmail.com або savtchuk2008@ukr.net
З повагою,
Андрій
Marta555
13.05.16 19:36
Доброго вечора!
Була б надзвичайно рада здійснювати переклади з англійської, італійської, російської мови у Вашому видавництві.
Наразі вчуся на перекладача з італійської та англійської мов у КНУ ім. Т. Г. Шевченка.
Є досвід перекладання віршів, уривків з книг, кореспонденції. Брала участь у літературному конкурсі \"METAPHORA\". Сама з 5 років складаю вірші, а у 8 – написала свою першу казку. Вважаю працю перекладача такою ж творчою, клопіткою і цікавою, як і праця письменника або поета.
Чекатиму на Вашого листа. Моя адреса: marta5martha@gmail.com
З повагою, Марта.
56
06.07.16 11:18
Добрий день. Бажаю працювати перекладачем. Володію англійською, російською (звісно) мовами. Вивчею і інші.
Приклад мого перекладу на конкурс \"Метафора\":http://www.metaphora.in.ua/?p=11159
Буду вдячний за відповідь.
З повагою, Віктор.
yana4
01.08.16 13:08
Доброго дня!Хотіла би спробувати себе в ролі перекладача в вашому видавництві. Володію відмінно англійською, російською мовами, вивчаю німуцьку. На даний час студентка, вільний час хочу посвятити себе перекладом книг.
Yana_sirenko@bk.ru
Дякую.))
Nastia
31.01.17 23:50
Доброї ночі)) Я б хотіла спробувати бути перекладачем з іспанської.
Volodymyr 92
12.03.17 23:45
Доброго дня! Хочу поцікавитись чи Вашому видавництву потрібен перекладач історичної літератури з англійської мови. За фахом я – історик, закінчив університет з відзнакою. Під час навчання доводилось читати доволі багато академічної літератури на англійській мові, оскільки вітчизняних чи російськомовних книг по моїй тематиці(історія класичної Греції) було мало. Володію англійською мовою на високому рівні. Крім цього володію російською і, на базовому рівні, французькою мовами. Бажав би перекладати історичні книги. Якщо Вас зацікавила моя пропозиція, прошу писати на e-mail: in.shadow@hotmail.co.uk Дякую за увагу.

щоб помістити своє повідомлення чи коментар на сайт, ви повинні зареєструватися або ввійти під своїм ім’ям, якщо ви вже зареєстрований користувач

Головна  |  Наші проекти  |  Каталог книг  |  Новинки  |  Де купити  |  Контакти  |  Наші автори  |  Преса про нас  |  Форум  |  Інтернет магазин