Пошук книги і серії
  
в каталозі


НАРУШЕНИЕ АВТОРСКИХ ПРАВ!

06.11.2015
автор: login

Издательство «Фолио» г. Харьков в 2013 году (см. по ссылке ISBN 978-966-03-6260-4) http://fictionbook.ru/static/trials/09/01/08/09010801.a4.pdf

под именем Вадим КРИЩЕНКО опубликовало ворованное стихотворение:
...А треба жити кожним днем,
Не відкладаючи на потім...
Що має буть — не обминем
В своїх стараннях і турботі.
Нам треба жити кожним днем.
Не ждать омріяної дати.
Горіть сьогоднішнім вогнем,
Бо «потім» може й не настати.

Некоторые пользователи Интернета выкладывают это стихотворение на своих страницах под именем Лины Костенко.

Автор (Игорь Попов) не знал, что кто-то дословно перевел на украинский язык и опубликовал без его разрешения стих, который он написал в 1996 году:
Живи на свете каждым днем
Не жди погоды до субботы,
Что суждено – не обойдем,
Прикрывшись маскою заботы
Живи на свете каждым днем,
Как в струнах звук, как в небе птица,
Гори сегодняшним огнем,
Ведь «завтра» может не случиться
http://www.stihi.ru/2011/01/24/3813

Запись авторской песни (1996 г.), в которой данный стих звучит в качестве припева, можно скачать по указанной ссылке http://stihophone.ru/works.php?G=22&ID=1644

Диана Завина перевела этот стих на английский язык более 15 лет назад http://poezia.org/ru/id/33878/

Прилагаю Свидетельство о публикации №111012403813 от 24.01.2011, выданное порталом stihi.ru, которое подтверждает мои авторские права на данное стихотворение.

Большая просьба, не нарушать закон об авторских правах, не публиковать и не распространять ворованное стихотворение!





Ім'я коментарі
login
06.11.15 15:43
Прилагаю Свидетельство о публикации №111012403813 от 24.01.2011, выданное порталом stihi.ru, которое подтверждает авторские права Игоря Попова на данное стихотворение. http://www.stihi.ru/2015/10/30/7020
login
12.11.15 17:11
Благодарю газеты и издательства, которые отреагировали, как культурные люди и удалили со своих сайтов ворованное стихотворение. Подобных писем я получил около десяти. Большое спасибо!
Кстати, это уже третий известный мне случай плагиата моих стихов.
С одной стороны, неприятно, что харьковское издательство \"Фолио\" так и не извинилось за публикацию книги с моим стихотворением под чужим именем. А с другой стороны, приятно, что некоторые мои стихи настолько нравятся другим поэтам (даже известным, как Вадим КРИЩЕНКО), что они их воруют, переводят на другие языки и издают под своим именем. http://www.stihi.ru/2015/11/12/7648

щоб помістити своє повідомлення чи коментар на сайт, ви повинні зареєструватися або ввійти під своїм ім’ям, якщо ви вже зареєстрований користувач

Головна  |  Наші проекти  |  Каталог книг  |  Новинки  |  Де купити  |  Контакти  |  Наші автори  |  Преса про нас  |  Форум  |  Інтернет магазин