Турецький автор і перекладач Фоліо у нашій Львівській Книгарні

Сьогодні разом із чудовою турецькою письменницею Шебнем Ішігюзель побували у львівській книгарні видавництва "Фоліо", де вона отримала український переклад свого роману "Звалище".

 

Шебнем Ішіґюзель (нар. 1973 р.) — турецька письменниця, яка зі своїм неординарним стилем зайняла доволі цікаву нішу як у турецькій, так і у світовій літературі. Вона не боїться привносити в літературний світ незручну проблематику і писати про це так, щоб підштовхнути читача до роздумів. Кожен твір письменниці напрочуд щирий та реалістичний і тому такий особливий. Книжки Шебнем Ішіґюзель перекладено італійською, іспанською, німецькою мовами, а відтепер і українською.

Чи може людина, у якої ще вчора все у житті було добре, враз опинитися на звалищі?.. Саме це сталося з відмінницею Шахової школи Ботвинника Лейлою, яка, будучи королевою шахів, раптом перетворилася на королеву звалища; з Їлдиз, чиє життя було спотворене напівбожевільною матір’ю, котра і після свого зникнення продовжувала переслідувати доньку вже як привид, доводячи її до безумства; й іще з багатьма людьми, що опинилися на звалищі. Для них такі звичайні речі, як щастя, родина, дитинство, кохання, залишилися в геть іншому вимірі — вимірі минулого, адже життя — це шаховий двобій, результат якого змусить знову переглянути гру від початку до кінця…